Aucune traduction exact pour "النزاعات القانونية"

Traduire anglais arabe النزاعات القانونية

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • The economic challenge to this law of the affluent powers has gradually materialized thanks to decolonization.
    رابعاً - النـزاع القانوني بشأن الدين
  • ) “shall be made available to the consignee”. As drafted, the provision would clearly invite legal dispute.
    ويشجع الحكم بوضوح، على النحو الذي صيغ به، على النـزاع القانوني.
  • In legal disputes concerning compensatory damages due to discrimination, the burden of proof shall be transferred to employer.
    وفي النزاعات القانونية المتعلقة بالتعويضات المتكافئة بسبب التمييز، ينتقل عبء الإثبات إلى رب العمل.
  • Many legal disputes arising from the interpretation of treaties have caused differences of evaluation as to their implementation.
    ولقد تسببت نزاعات قانونية عديدة ناشئة عن تفسير المعاهدات في خلافات بشأن تقييم تنفيذها.
  • Mr. VATANOV (Tajikistan) said that the Constitutional Court had the power to directly invoke the Covenant when settling legal disputes.
    السيد فاتانوف (طاجيكستان): قال إن المحكمة الدستورية لديها سلطة الاستشهاد مباشرة بالعهد عند تسوية نزاعات قانونية.
  • In addition, the existence of legal disputes creates an atmosphere unfavourable to international cooperation.
    وبالإضافة إلى ذلك، يحدث وجود النزاعات القانونية جوا غير مؤات للتعاون الدولي.
  • However, the re-trial was adjourned due to a legal dispute about its scope and the possibility of adducing new evidence.
    غير أنها أُجلت بسبب نزاع قانوني بشأن مدى وإمكانية تقديم أدلة جديدة.
  • The Timor Gap Treaty was at the origin of a legal dispute between Portugal and Australia.
    وكانت معاهدة صدع تيمور هي أصل النزاع القانوني الذي نشأ بين البرتغال وأستراليا.
  • Moreover, identification of the legal dispute or disputes will be complex.
    علاوة على ذلك، فإن تحديد النزاع أو النزاعات القانونية سيكون معقدا.
  • They need to follow the developments of disputes in order to be sensitive to actions that could trigger litigation.
    وعليها متابعة التطورات الحاصلة في سياق المنازعات للإحاطة بالأفعال التي قد تفضي إلى نزاع قانوني.